1
00:00:03,001 --> 00:00:07,521
Señoras y señores, como en pasados períodos electorales,

2
00:00:07,521 --> 00:00:11,121
nosotros, en la primera sesión del Parlamento Estatal, en

3
00:00:11,121 --> 00:00:14,781
primer lugar, nos orientamos sobre el reglamento de la

4
00:00:14,781 --> 00:00:16,770
Asamblea Estatal, el día 18.

5
00:00:16,800 --> 00:00:17,894
Tiempo de elecciones.

6
00:00:17,981 --> 00:00:18,500
Es una

7
00:00:18,501 --> 00:00:21,801
tradición y nuestro reglamento está previsto en los párrafo

8
00:00:21,801 --> 00:00:26,001
68, que durante el primer período de sesiones de la Asamblea Estatal

9
00:00:26,001 --> 00:00:29,001
hasta la elección del Presidente o del Presidente de la Asamblea

10
00:00:29,001 --> 00:00:29,818
del Estado.

11
00:00:29,899 --> 00:00:32,840
El miembro más viejo presente en

12
00:00:32,841 --> 00:00:40,441
la casa de estado, listo para dirigir como senior o

13
00:00:40,441 --> 00:00:41,034
presidente.

14
00:00:41,119 --> 00:00:45,780
Agradezco este arreglo por poder ocupar

15
00:00:45,781 --> 00:00:50,122
este lugar por un corto tiempo hoy y saludarlos.

16
00:00:50,210 --> 00:00:54,360
Pero después de un buen uso, me gustaría asegurarme

17
00:00:54,361 --> 00:00:57,121
de que también estoy sentado correctamente en este

18
00:00:57,121 --> 00:00:57,821
lugar.

19
00:00:57,938 --> 00:01:03,540
Soy Josef Rakitzki, miembro electo del Parlamento

20
00:01:03,541 --> 00:01:06,605
Estatal del distrito de Helmstedt.

21
00:01:06,683 --> 00:01:07,940
Nací en 1956

22
00:01:07,941 --> 00:01:14,161
y pido a todos los presentes representantes recién

23
00:01:14,161 --> 00:01:15,328
elegidos.

24
00:01:15,418 --> 00:01:19,640
Alguien nacido antes de abril de 1956

25
00:01:19,641 --> 00:01:25,701
está entre los elegidos.

26
00:01:26,501 --> 00:01:28,147
Nadie se adelanta.

27
00:01:28,234 --> 00:01:31,440
Entonces declaro mi voluntad de dirigir

28
00:01:31,441 --> 00:01:35,901
primero la resolución y por la presente abrir la primera sesión

29
00:01:35,901 --> 00:01:40,458
plenaria del recién elegido parlamento estatal.

30
00:01:40,561 --> 00:01:41,700
De acuerdo

31
00:01:41,701 --> 00:01:44,581
con el reglamento, llegaremos a la designación de

32
00:01:44,581 --> 00:01:47,941
los dos miembros que formarán la junta

33
00:01:47,941 --> 00:01:49,945
interina junto conmigo.

34
00:01:50,112 --> 00:01:52,200
Normalmente, los secretarios

35
00:01:52,201 --> 00:01:55,981
interinos son nombrados la mujer más joven y los

36
00:01:55,981 --> 00:01:59,612
hombres más jóvenes de la Asamblea Estatal.

37
00:01:59,682 --> 00:02:00,240
Según

38
00:02:00,241 --> 00:02:05,041
la información que he recibido, la Sra. Antonia

39
00:02:05,041 --> 00:02:09,395
Hilberg es de la facción SPD.

40
00:02:09,696 --> 00:02:13,900
Nacido en diciembre de 1997

41
00:02:13,901 --> 00:02:18,161
y el Sr. Pascal Legin de la fracción Alliance Noventa,

42
00:02:18,161 --> 00:02:21,541
el Verde nació el veintidós de marzo

43
00:02:21,541 --> 00:02:23,907
19cientos noventa.

44
00:02:24,006 --> 00:02:27,260
¿Hay alguien más joven que los

45
00:02:27,261 --> 00:02:33,221
representantes elegidos presentes, damas y caballeros?

46
00:02:34,501 --> 00:02:38,381
Fue casi imposible.

47
00:02:40,001 --> 00:02:43,810
Así que este tampoco parece ser el caso.

48
00:02:43,893 --> 00:02:45,300
Es por eso que

49
00:02:45,301 --> 00:02:49,861
primero le pregunto a la Sra. Hilberg si está dispuesta

50
00:02:49,861 --> 00:02:55,416
a seguir la tradición y asumir este cargo temporal.

51
00:02:55,527 --> 00:02:56,860
Muchas gracias.

52
00:02:56,861 --> 00:03:01,541
Le pregunto al Sr. Ledin si está listo para tomar

53
00:03:01,541 --> 00:03:02,543
esta oficina.

54
00:03:02,585 --> 00:03:03,629
Muchas gracias.

55
00:03:03,713 --> 00:03:06,720
Tenemos el consentimiento de ambos y luego

56
00:03:06,721 --> 00:03:12,101
les pido a ambos que tomen asiento aquí a la derecha y a la izquierda

57
00:03:12,101 --> 00:03:16,661
de mí, con lo cual la derecha y la izquierda ahora, por

58
00:03:16,661 --> 00:03:20,732
una vez, por supuesto, no tienen significado político.

59
00:03:20,803 --> 00:03:21,160
Aquí

60
00:03:21,161 --> 00:03:23,401
tienes.

61
00:03:53,001 --> 00:03:57,881
Así que, con eso somos completamente la oficina interina

62
00:03:57,881 --> 00:04:03,401
está completa y podemos continuar con nuestro proceso de

63
00:04:03,401 --> 00:04:04,288
negocios.

64
00:04:04,368 --> 00:04:08,320
Permítanme ver a nuestros numerosos visitantes en

65
00:04:08,321 --> 00:04:14,781
las gradas, representantes de la vida pública en Baja Sajonia,

66
00:04:14,781 --> 00:04:17,261
representantes de iglesias y comunidades

67
00:04:17,261 --> 00:04:20,561
religiosas, representantes de la economía, la

68
00:04:20,561 --> 00:04:24,521
ciencia, los municipios, los paisajes y

69
00:04:24,521 --> 00:04:27,861
representativos del paisaje ves bandas para dar

70
00:04:27,861 --> 00:04:33,261
la bienvenida a la Bundeswehr, así como a la canasta consular y

71
00:04:33,261 --> 00:04:36,261
darnos las gracias por el honor nos muestran con

72
00:04:36,261 --> 00:04:38,381
su presencia gracias.

73
00:04:48,501 --> 00:04:52,361
Por favor, entienda que no todos los invitados de honor pueden

74
00:04:52,361 --> 00:04:55,506
ser recibidos por su nombre.

75
00:04:55,703 --> 00:04:58,160
Como invitada especial, me

76
00:04:58,161 --> 00:05:03,201
gustaría dar la bienvenida a la ex presidenta de nuestro parlamento estatal,

77
00:05:03,201 --> 00:05:06,701
la Sra. Doctor André.

78
00:05:16,501 --> 00:05:20,901
Querida Sra. Presidenta del Parlamento Estatal,

79
00:05:20,901 --> 00:05:24,681
hoy, además de un especial saludo, se le merece especialmente

80
00:05:24,681 --> 00:05:29,541
nuestro agradecimiento por su desempeño en la cima del Parlamento

81
00:05:29,541 --> 00:05:31,332
Estatal en los últimos cinco años.

82
00:05:31,404 --> 00:05:32,980
Con su liderazgo

83
00:05:32,981 --> 00:05:37,341
soberano de la sesión y su agradecimiento representación

84
00:05:37,341 --> 00:05:41,541
de nuestro parlamento estatal, han contribuido a una

85
00:05:41,541 --> 00:05:47,281
imagen positiva del Parlamento y de Baja Sajonia y

86
00:05:47,281 --> 00:05:50,173
contrarrestado la tan citada fatiga política.

87
00:05:50,238 --> 00:05:50,880
Muchas gracias

88
00:05:50,881 --> 00:05:53,481
por esto.

89
00:06:04,001 --> 00:06:09,541
Incluso la prensa está ocupada hoy y eso es algo

90
00:06:09,541 --> 00:06:10,027
bueno.

91
00:06:10,096 --> 00:06:13,500
Los informes del Parlamento han sido designados

92
00:06:13,501 --> 00:06:18,541
por mi predecesor, el Sr. Heine Schönke, cito, un elixir

93
00:06:18,541 --> 00:06:21,526
de vida para cada parlamento real.

94
00:06:21,603 --> 00:06:22,980
El acompañamiento

95
00:06:22,981 --> 00:06:25,681
mediático de la labor parlamentaria es un importante

96
00:06:25,681 --> 00:06:30,394
vínculo entre la política y la población.

97
00:06:30,496 --> 00:06:32,340
Espero y creo

98
00:06:32,341 --> 00:06:36,181
que en los próximos cinco años podamos esperar

99
00:06:36,181 --> 00:06:39,741
informes críticos pero justos y objetivos

100
00:06:39,741 --> 00:06:42,643
de los medios de comunicación.

101
00:06:42,724 --> 00:06:44,820
Por último, por supuesto, doy

102
00:06:44,821 --> 00:06:48,181
la bienvenida a todos los representantes de la Asamblea Estatal de Baja Sajonia

103
00:06:48,181 --> 00:06:48,448
del 19.o.

104
00:06:48,537 --> 00:06:53,700
Período electoral y todos los ex colegas

105
00:06:53,701 --> 00:06:55,314
presentes.

106
00:06:55,438 --> 00:06:59,780
También me gustaría dar una cálida

107
00:06:59,781 --> 00:07:03,181
bienvenida a los espectadores que siguen nuestra sesión

108
00:07:03,181 --> 00:07:07,381
constituyente, así como a mi familia en la televisión o a través

109
00:07:07,381 --> 00:07:10,881
de la transmisión en vivo del MDR.

110
00:07:11,501 --> 00:07:16,701
Queridas damas y caballeros, queridos colegas e estimados

111
00:07:16,701 --> 00:07:23,721
invitados, hoy tengo el especial honor de abrir la

112
00:07:23,721 --> 00:07:27,181
sesión constituyente del recién elegido

113
00:07:27,181 --> 00:07:32,481
parlamento estatal y también como miembro recién

114
00:07:32,481 --> 00:07:36,266
elegido del Día del Estado.

115
00:07:36,366 --> 00:07:37,760
Al principio,

116
00:07:37,761 --> 00:07:41,396
me sorprendió la oferta de esta oficina.

117
00:07:41,479 --> 00:07:42,800
Especialmente desde

118
00:07:42,801 --> 00:07:45,441
que el presidente mayor es en realidad el representante más

119
00:07:45,441 --> 00:07:47,220
antiguo en el parlamento estatal.

120
00:07:47,286 --> 00:07:49,460
De hecho pensé que aún

121
00:07:49,461 --> 00:07:51,202
no soy tan viejo.

122
00:07:51,290 --> 00:07:54,860
Pero es seguro para mí, vas a tener

123
00:07:54,861 --> 00:07:56,921
un presidente bastante joven en este

124
00:07:56,921 --> 00:07:59,548
período electoral.

125
00:07:59,653 --> 00:08:03,120
Pero soy lo suficientemente mayor

126
00:08:03,121 --> 00:08:09,001
para sentir esta sesión de algo muy especial en este día.

127
00:08:09,001 --> 00:08:12,961
Soy, como pueden reconocer fácilmente en mi idioma,

128
00:08:12,961 --> 00:08:15,644
no nacido en Alemania.

129
00:08:15,829 --> 00:08:18,420
Nacido y criado en

130
00:08:18,421 --> 00:08:20,541
uno en la Checoslovaquia

131
00:08:20,541 --> 00:08:22,106
comunista.

132
00:08:22,198 --> 00:08:26,340
Era un país en aquel entonces donde la democracia

133
00:08:26,341 --> 00:08:28,371
sólo existía en el papel.

134
00:08:28,464 --> 00:08:31,140
La prensa era esclava e

135
00:08:31,141 --> 00:08:35,821
igualitaria, un país donde los niños fueron adoctrinados

136
00:08:35,821 --> 00:08:40,901
políticamente desde pequeños en la escuela y

137
00:08:40,901 --> 00:08:43,901
un país donde los críticos de la doctrina

138
00:08:43,901 --> 00:08:47,321
prevaleciente y los disidentes de la seguridad del

139
00:08:47,321 --> 00:08:51,581
estado observan o incluso inh despedidos, difamados por

140
00:08:51,581 --> 00:08:54,623
el pr ess y declarado enemigo de la sociedad.

141
00:08:54,712 --> 00:08:56,680
Así que sé lo

142
00:08:56,681 --> 00:09:01,502
que es vivir en un país libre sin democracia.

143
00:09:01,587 --> 00:09:01,840
Conozco

144
00:09:01,841 --> 00:09:04,757
la libertad y la opresión.

145
00:09:04,836 --> 00:09:05,860
Fue este

146
00:09:05,861 --> 00:09:10,721
sentido de libertad lo que me hizo buscar la libertad

147
00:09:10,721 --> 00:09:15,278
años antes del colapso del régimen comunista.

148
00:09:15,377 --> 00:09:19,860
La encontré en Alemania, la encontré

149
00:09:19,861 --> 00:09:28,921
en Baja Sajonia y ahora a partir de hoy incluso como

150
00:09:28,921 --> 00:09:33,231
diputado puedo defender la libertad.

151
00:09:33,358 --> 00:09:36,020
Esto es para mi

152
00:09:36,021 --> 00:09:38,477
pido comprensión.

153
00:09:38,588 --> 00:09:42,160
Un momento muy especial

154
00:09:44,001 --> 00:09:50,381
Queridos colegas, queridos invitados, la libertad

155
00:09:50,381 --> 00:09:55,633
de los ciudadanos es nuestra tarea.

156
00:09:55,748 --> 00:09:57,460
También, y sobre

157
00:09:57,461 --> 00:10:01,541
todo en tiempos en que las opiniones se enfrentan

158
00:10:01,541 --> 00:10:06,341
irreconciliablemente, cuando ya no se escucha, en los que

159
00:10:06,341 --> 00:10:10,761
los descuentos de grupo entero se devaluan.

160
00:10:10,761 --> 00:10:13,521
La cohesión social, la paz

161
00:10:13,521 --> 00:10:17,041
social no crece por el hecho de que sólo una

162
00:10:17,041 --> 00:10:19,693
opinión es válida como la correcta.

163
00:10:19,759 --> 00:10:20,820
Y todos los

164
00:10:20,821 --> 00:10:23,543
demás son difamados y excluidos.

165
00:10:23,621 --> 00:10:25,021
Paz social a

166
00:10:25,021 --> 00:10:27,530
través del diálogo.

167
00:10:27,703 --> 00:10:29,520
Viene de apreciar

168
00:10:29,521 --> 00:10:33,963
al otro, incluso si no compartes su opinión.

169
00:10:34,074 --> 00:10:40,260
El núcleo de la democracia es el derecho de uno

170
00:10:40,261 --> 00:10:47,461
a tener su propia opinión para usted y que estoy dispuesto

171
00:10:47,461 --> 00:10:52,650
a defender la libertad del otro.

172
00:10:52,771 --> 00:10:54,460
No porque

173
00:10:54,461 --> 00:10:59,933
comparta su opinión, sino porque soy demócrata.

174
00:11:00,039 --> 00:11:00,880
Y porque

175
00:11:00,881 --> 00:11:04,061
sin la opinión de la otra persona no hay

176
00:11:04,061 --> 00:11:05,097
democracia.

177
00:11:05,201 --> 00:11:09,761
La Casa de Estado es un lugar donde

178
00:11:09,761 --> 00:11:13,221
se toman discusiones, confiscación,

179
00:11:13,221 --> 00:11:15,588
intercambio y decisiones.

180
00:11:15,660 --> 00:11:16,520
Es esencial

181
00:11:16,521 --> 00:11:22,141
que todas las opiniones sean escuchadas.

182
00:11:22,141 --> 00:11:26,461
La democracia vive de la diversidad de opinión y libertad.

183
00:11:26,461 --> 00:11:30,581
Es parte del orden básico democrático

184
00:11:30,581 --> 00:11:31,881
liberal.

185
00:11:31,981 --> 00:11:36,481
La democracia es el gobierno de la gente y

186
00:11:36,481 --> 00:11:40,051
la gente ahora tiene muchas opiniones.

187
00:11:40,139 --> 00:11:41,880
Por lo tanto, la

188
00:11:41,881 --> 00:11:45,921
democracia es también un sistema que asegura que

189
00:11:45,921 --> 00:11:49,561
la opinión minoritaria siempre pueda convertirse en la opinión

190
00:11:49,561 --> 00:11:50,046
mayoritaria.

191
00:11:50,143 --> 00:11:55,480
En el período previo a esta reunión, los representantes

192
00:11:55,481 --> 00:11:59,161
de otras facciones ya habían hecho, no quiero decirlo

193
00:11:59,161 --> 00:12:03,987
con tanta dureza, declaraciones de exclusión.

194
00:12:04,051 --> 00:12:07,373
No creo que esta casa sea buena.

195
00:12:07,449 --> 00:12:07,900
No es

196
00:12:07,901 --> 00:12:09,966
bueno para la democracia.

197
00:12:10,049 --> 00:12:12,940
Todos defendemos la unidad, la libertad

198
00:12:12,941 --> 00:12:17,081
y la justicia, y debemos ponernos de pie para que siga siendo

199
00:12:17,081 --> 00:12:17,729
así.

200
00:12:17,822 --> 00:12:22,360
Si estamos de acuerdo en esto, ya se ha ganado

201
00:12:22,361 --> 00:12:23,679
mucho.

202
00:12:23,826 --> 00:12:29,540
Queridos colegas, nuestra sesión

203
00:12:29,541 --> 00:12:33,901
constituyente también tendrá lugar en condiciones

204
00:12:33,901 --> 00:12:39,681
nacionales e internacionales particularmente

205
00:12:39,681 --> 00:12:42,089
conmovedor y peligrosas.

206
00:12:42,189 --> 00:12:45,500
Todos queremos una vida tranquila

207
00:12:45,501 --> 00:12:53,121
para nuestro país, para nuestras familias y para nosotros mismos.

208
00:12:53,121 --> 00:12:57,481
Por lo tanto, permítaseme, en esta ocasión, al

209
00:12:57,481 --> 00:13:01,501
final de mi discurso, citar a uno de mis predecesores,

210
00:13:01,501 --> 00:13:05,961
como él citaría al presidente de este Parlamento, Klaus-Peter

211
00:13:05,961 --> 00:13:07,056
Bruntz.

212
00:13:07,147 --> 00:13:10,340
El Presidente Bruns fue en este

213
00:13:10,341 --> 00:13:14,661
Parlamento el último testigo de las dos guerras mundiales

214
00:13:14,661 --> 00:13:15,857
de la XX.

215
00:13:15,913 --> 00:13:17,270
Siglo.

216
00:13:17,322 --> 00:13:19,771
Y juzgó el 9

217
00:13:19,881 --> 00:13:21,621
Julio de 1986 palabras

218
00:13:21,621 --> 00:13:25,435
tras el recién elegido parlamento estatal.

219
00:13:25,449 --> 00:13:26,119
Cita.

220
00:13:26,218 --> 00:13:27,880
El más joven

221
00:13:27,881 --> 00:13:37,201
de él preguntará cómo 1933 y 1939.

222
00:13:37,201 --> 00:13:42,401
¿Y qué tipo de personas fueron las que permitieron o incluso contribuyeron

223
00:13:42,401 --> 00:13:45,024
a este desarrollo?

224
00:13:45,162 --> 00:13:49,580
Y otra cita. Siempre ha

225
00:13:49,581 --> 00:13:50,613
sido así.

226
00:13:50,702 --> 00:13:54,513
Las naciones no quieren una guerra.

227
00:13:54,629 --> 00:13:56,120
Pero son

228
00:13:56,121 --> 00:14:00,621
vulnerables a la manipulación y a su juramento.

229
00:14:00,711 --> 00:14:00,981
Los

230
00:14:00,981 --> 00:14:04,491
gobernantes siempre encuentran razones.

231
00:14:04,574 --> 00:14:05,660
Llevando a

232
00:14:05,661 --> 00:14:10,421
la gente a la guerra y a la destrucción que quiere vivir.

233
00:14:10,421 --> 00:14:11,967
Fin de la cita.

234
00:14:12,108 --> 00:14:19,280
Pido aquí en este Parlamento preocupados,

235
00:14:19,281 --> 00:14:24,617
podemos contar con que esto ya no sea posible hoy.

236
00:14:24,916 --> 00:14:29,700
Gracias.